Ga naar inhoud. | Ga naar navigatie

Persoonlijke hulpmiddelen

Navigation

U bent hier: Home / Bronnen

Bronnen

Het Woord is de bron van de studie. Ook is er secundaire literatuur. Mijn Kerk haalt de Koran aan als bron van Het Woord. Voorbereidend onderzoek heeft uitgewezen dat er in het Oude en het Nieuwe Testament concrete aanwijzingen staan waaruit blijken kan dat de Koran en het Oude en het Nieuwe Testament geïnspireerd zijn.

Studie op de site van Mijn Kerk zal uitwijzen of de waarneming dat ook de Koran geïnspireerd en daarom als onderdeel van Het Woord begrepen worden moet, overeenkomst met de wil van de maker. Mijn Kerk heeft gekozen voor de Statenvertaling (Jongbloed-editie) van de ganse Heilige Schrift omdat deze vertaling gezien wordt als een droge vertaling dat wil zeggen een vertaling die relatief vrij is van interpretaties. Ook wordt gekeken naar de Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift mede in verband met het consequente gebruik van de naam van de Heer. Voor wat betreft de Koran is gekozen voor de gezaghebbende vertaling van prof. dr. J.H. Kramer, bewerkt door drs. Asad Jaber en prof. dr. Johannes J.G. Jansen. Secundaire literatuur is onder andere Reliance of the Traveler.

Oude en Nieuwe Testament

Oude en het Nieuwe Testament zijn onmiskenbaar het geïnspireerde Woord. Voor de studie van Mijn Kerk wordt primair uitgegaan van de editie door last van de Hoog-mogende Heren van de Staten-Generaal der Verenigde Nederlanden en volgens het besluit van de Synode Nationaal gehouden te Dordrecht in de jaren 1618 en 1619 uit de oorspronkelijke talen in onze Nederlandse taal getrouwelijk overgezet. De tekst is in boekvorm te verkrijgen bij uitgeverij Jongbloed. Op internet zijn ook handige digitale bestanden te vinden met de Statenvertaling voor al uw mobiele apparaten. Hier als pfd-bestand of ePub of Mobi bestand. Verder zijn er applicaties als Bibletime en E-Sword waarmee Het Woord in verschillende talen doorzocht worden kan.

De Koran

Het bijzondere aan de studie van Mijn Kerk is het feit dat de Koran daarbij betrokken wordt als ware het onlosmakelijk onderdeel van Het Woord. De traditie in Nederland, de wereld en Europa ziet de Koran als een ander boek, niet geïnspireerd, behorend bij een ander geloof. Op grond van concrete objectiveerbare aanwijzingen uit het Oude en het Nieuwe Testament is het de vraag of dit is vol te houden. Voorbereidend onderzoek doet in alle redelijkheid vermoeden dat de thans tweeduizend jaar oude westerse traditie onvolledig is. Voor het onderzoek naar de vraag of dit redelijke vermoeden de feitelijke waarheid is wordt uitgegaan van de gezaghebbende Koran vertaling van prof. dr. J.H. Kramer, bewerkt door drs. Asad Jaber en prof. dr. Johannes J.G. Jansen. Een pdf-bestand hiervan kan via deze hyperlink gevonden worden.

Reliance of the Traveller

Reliance of the Traveller en hulpmiddelen van de Gelovige, ook bekend door zijn kortere titel Reliance of the Traveller is de klassieke handleiding voor Islamitische jurisprudentie. Reliance of the Traveller is secundaire literatuur. Anders dan in de Nederlandse rechtspraak wordt in de Islamitische jurisprudentie de Het Woord daadwerkelijk als wet begrepen. Voor de studie van Mijn Kerk is Reliance of the Traveller van belang voor begrip van de inhoud van de Koran voor zover de Koran daadwerkelijk begrepen moet worden als een onlosmakelijk onderdeel van Het Woord.

 

gearchiveerd onder: , ,
Staten Vertaling

Koran

Koran.jpg